Übersetzung Deutsch Englisch

Übersetzung Deutsch Englisch- Uebersetzung Plus Logo

Home Kontakt Übersetzer Über Uns FAQ AGB Ressourcen

Übersetzung Deutsch Englisch UK FlagView this page in English

Übersetzung Deutsch Englisch- Loesung

Allgemeine Geschäftsbedingungen / Impressum / Nutzungshinweis

 

Allgemeine Geschäftsbedingungen

1. Allgemeines

Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) von Übersetzung Plus gelten für den gesamten Geschäftsverkehr mit unseren Kunden. Die AGB werden vom Kunden bei Auftragserteilung anerkannt. Sie gelten zudem für die gesamte Dauer der Geschäftsverbindung. Sie gelten also auch für künftige Geschäfte.

Geschäftsbedingungen des Auftraggebers sind für uns nur verbindlich, wenn wir sie ausdrücklich anerkannt haben.

2. Auftrag

Der Kunde erteilt die Übersetzungsaufträge in einer ihm beliebigen Form, z. B. schriftlich per e-Mail, Telefax, Post oder verbal per Telefon. Eventuell sich hieraus ergebende Probleme gehen jedoch zu Lasten des Auftraggebers.

Der Kunde gibt uns die Zielsprache des Textes sowie gegebenenfalls besondere Terminwünsche bekannt. Zusätzlich hat der Kunde die Möglichkeit, uns den Verwendungszweck der Übersetzung mitzuteilen.

Für Verzögerungen oder Ausführungsmängel, die durch eine unklare, unrichtige oder unvollständige Auftragserteilung entstehen, haften wir nicht.

3. Ausführung

Wir behalten uns vor, zur Ausführung sämtlicher Geschäfte - sofern wir dies für zweckmäßig oder erforderlich erachten - Dritte zu beauftragen. Dabei haften wir nur für eine sorgfältige Auswahl. Der Sorgfaltspflicht bei der Auswahl gilt in jedem Falle Genüge getan, wenn es sich bei dem beauftragten Dritten um eine/n Übersetzer(in)/Dolmetscher(in) handelt, für den/die die jeweilige Sprache Muttersprache ist. Direkter Kontakt zwischen dem Kunden und dem/der von uns eingesetzten Übersetzer(in) ist nur mit unserer Einwilligung erlaubt. Die Geschäftsverbindung besteht grundsätzlich nur zwischen dem Kunden und uns.

4. Liefertermin

Liefertermine werden nach bestem Wissen und Gewissen mit dem Kunden vereinbart. Sie verstehen sich aber immer nur als voraussichtliche Termine.

Eine Lieferung gilt als erfolgt, wenn die Übersetzung an den Kunden abgeschickt wurde.

5. Preise

Alle Angebote und Preise sind freibleibend. Die Preise verstehen sich in Euro. Mit unserem Einverständnis kann eine andere Währung auf Wunsch des Kunden für Zahlungszwecke benutzt werden; in solch einem Fall müssen alle Kosten in Verbindung mit dem Währungswechsel vom Kunden getragen werden. Bei umfangreichen Aufträgen kann eine Anzahlung oder eine Zahlung in Stufen entsprechend des fertiggestellten Textes verlangt werden. Alle in unseren Angeboten genannten Preise sind Nettopreise ohne Mehrwertsteuer.

6. Haftung

Falls keine besonderen Vereinbarungen über die qualitativen Anforderungen an die Übersetzung getroffen wurden oder aus der Art des Auftrags keine spezifischen Anforderungen ersichtlich sind, fertigen wir die Übersetzung des Textes nach bestem Wissen und Gewissen vollständig sowie sinngemäß und grammatikalisch richtig zum Zweck der Information an.

Einwändungen müssen schriftlich angegeben werden und zwar innerhalb von 3 Arbeitstagen (Mo-Fr) nach Empfang der Übersetzung. Die Übersetzung gilt als genehmigt, wenn keine Einwände innerhalb dieser 3tägigen Frist erfolgen. Der Kunde verzichtet in diesem Fall auf sämtliche Ansprüche, die ihm aufgrund eventueller Mängel der Übersetzung entstehen könnten.

Rügt der Kunde innerhalb dieser 3tägigen Frist einen objektiv vorhandenen und nicht nur unerheblichen Mangel, so ist dieser Mangel so genau wie möglich zu beschreiben. Wir behalten uns in solch einem Fall zunächst das Recht auf Nachbesserung vor, diese ist unabhängig zum Liefertermin.

Ist eine Nachbesserung nachweislich erfolglos, so hat der Kunde das Recht auf Minderung oder Wandlung.

Weitergehende Ansprüche, einschließlich Schadenersatzansprüche wegen Nichterfüllung, sind ausgeschlossen.

Unsere Haftung ist in jedem Fall auf die Höhe des betreffenden Auftragswertes begrenzt. Wir haften in jedem Fall nur bei grober Fahrlässigkeit und Vorsatz; die Haftung bei leichter Fahrlässigkeit tritt nur bei Verletzung vertragswesentlicher Pflichten ein.

Eine Regressforderung bei Schadensersatzansprüchen Dritter ist ausdrücklich ausgeschlossen.

Wir haften nicht für Übersetzungsfehler, die durch unrichtige, unvollständige oder nicht rechtzeitig zur Verfügung gestellte Quelltexte verursacht wurden.

Es liegt im Ermessen des Kunden, uns den Verwendungszweck der Übersetzung mitzuteilen. Falls uns der Verwendungszweck nicht mitgeteilt wird, und die Übersetzung sich für diesen Zweck als ungeeignet erweist, können keine Schadensersatzansprüche, egal in welcher Form sich der Schaden auswirkt, geltend gemacht werden.

Gibt der Kunde nicht an, dass die Übersetzung zum Druck vorgesehen ist oder lässt er uns vor Drucklegung keinen Korrekturabzug zukommen und druckt ohne unsere Freigabe, so geht jeglicher Mangel voll zu seinen Lasten. Werden wir aufgrund einer Übersetzung wegen einer Verletzung des Urheberrechts in Anspruch genommen oder werden Ansprüche Dritter geltend gemacht, so stellt uns der Auftraggeber in vollem Umfang von der Haftung frei.

7. Störungen

Wir haften nicht für Schäden, die durch Störung unseres Betriebes, insbesondere durch höhere Gewalt und sonstige, von uns nicht zu vertretenden, Hindernisse entstehen. In solchen Ausnahmefällen sind wir berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten. Das gleiche gilt, wenn wir aus wichtigem Grunde unseren Betrieb, insbesondere unseren Online-Service, für eine bestimmte Zeit einstellen oder einschränken.
Wir haften nicht für Schäden, die aufgrund von Viren entstehen. Bei Lieferungen von Dateien per e-Mail, DFÜ (Modem) oder jeglicher anderer Fernübertragung ist der Kunde für eine endgültige Überprüfung der übertragenen Dateien und Texte zuständig. Diesbezügliche Schadensersatzansprüche werden nicht anerkannt.

8. Lieferverzug, Unmöglichkeit, Rücktritt

Zum Rücktritt vom Vertrag ist der Kunde in Fällen des von uns zu vertretenden Leistungsverzugs oder Unmöglichkeit nur berechtigt, wenn die Lieferfrist von uns unangemessen lange überschritten worden ist und er uns schriftlich eine angemessene Nachfrist gesetzt hat.

9. Abtretung

Die Abtretung der Rechte aus einem Vertrag durch den Kunden bedarf unserer schriftlichen Zustimmung.

10. Zahlungsbedingungen

Unser Honorar ist sofort nach Aus- bzw. Zustellung der Rechnung zahlbar.

11. Eigentumsvorbehalt

Die gelieferte Übersetzung bleibt bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher Forderungen unser Eigentum. Bis dahin hat der Auftraggeber kein Nutzungsrecht.

12. Versand, Übertragung

Der Versand bzw. die elektronische Übertragung erfolgt auf Gefahr des Kunden. Für eine fehlerhafte oder schädliche Übertragung der Texte oder für deren Verlust sowie für deren Beschädigung oder Verlust auf dem nicht elektronischen Transportwege haften wir nicht.

13. Geheimnisschutz

Alle Texte werden von uns sowie von unseren Erfüllungsgehilfen vertraulich behandelt, und wir verpflichten uns, Stillschweigen über alle Tatsachen zu bewahren, die uns im Zusammenhang mit unserer Tätigkeit für den Auftraggeber bekannt werden. Angesichts der elektronischen Übermittlung von Texten und Daten sowie etwaiger anderer Kommunikation in elektronischer Form zwischen dem Kunden, uns und möglichen Erfüllungsgehilfen können wir einen absoluten Schutz von Betriebs- und Informationsgeheimnissen und sonstigen vertraulichen Daten und Informationen nicht gewährleisten, da nicht auszuschließen ist, dass unbefugte Dritte auf elektronischem Wege auf die übermittelten Texte Zugriff nehmen.

14. Anzuwendendes Recht und Gerichtsstand

Das Vertragsverhältnis und weitere Geschäftsverbindungen zwischen uns und dem Kunden unterliegen ausschließlich dem deutschen Recht unter Ausschluss des internationalen Kaufrechts. Soweit zulässig, gilt für alle Streitigkeiten als ausschließlicher Gerichtsstand für beide Teile Rheine, Deutschland.

15. Wirksamkeit

Infolge einer anfänglichen oder später eintretenden Unwirksamkeit einer oder mehrerer Bestimmungen der Allgemeinen Geschäftsbedingungen wird die Gültigkeit der übrigen nicht berührt. Es gilt dann eine dem rechtlichen und wirtschaftlichen Zweck am nächsten kommende gültige Bestimmung als vereinbart.

 

Impressum

Übersetzung Plus

Inhaber: Steven Blanchard

Dannenkamp 39

D-48432 Rheine

Tel. 05975 306514

Fax 05975 306516

E-mail: translation@uebersetzungplus.com

Web: uebersetzungplus.com

Steuernummer, FA Steinfurt: 311/5016/1283

USt.-Ident-Nr.: DE 813722371

 

PayPal: translation@uebersetzungplus.com

Bank: Sparkasse Rheine

Kontoname: Steven Blanchard

Inlandszahlungen:

Kontonummer: 5004148

Bankleitzahl: 40350005

Auslandszahlungen:

IBAN: DE34 4035 0005 0041 48

SWIFT-BIC.: WELADED1RHN

 

Nutzungshinweis

Mit Urteil vom 12. Mai 1998 hat das Landgericht Hamburg entschieden, dass mit Ausbringung eines Links die Inhalte der gelinkten Seite ggf. mitzuverantworten sind. Dies kann - so das LG - nur dadurch verhindert werden, dass man sich von diesen Inhalten ausdrücklich distanziert. Wir haben Links zu anderen Seiten im Internet gelegt. Für alle diese Links gilt: Wir möchten betonen, dass wir keinerlei Einfluss auf die Inhalte oder die Gestaltung der gelinkten Seiten haben. Deshalb distanzieren wir uns hiermit ausdrücklich von allen Inhalten aller Seiten, die von unseren Seiten verlinkt sind. Die Inhalte dieser Seiten machen wir uns nicht zu Eigen. Diese Erklärung gilt für alle auf unseren Seiten angebrachten Links und für die Inhalte aller Seiten, zu denen die angebrachten Links führen.

 


Verteilen Sie Ihre Übersetzungsanfrage für Ausschreibungen via JobList an über 2000 freiberufliche Übersetzer, klicken Sie bitte hier.

Wenn Sie Übersetzer sind und Übersetzungsanfragen von JobList erhalten möchten, klicken Sie bitte hier.

© 2005 UebersetzungPlus.com. Alle Rechte vorbehalten. Wir haften nicht für externe Sites.

Home | Kontakt | Übersetzer | Über Uns | FAQ | AGB | Impressum | Ressourcen Übersetzung Deutsch Englisch